The tag alias #78650 malaysian_text -> malay_text is pending approval.
Reason: "Malaysian" is not a language or a text [1], it is a nationality which is well known for having a diverse mix of races and languages. Malay literacy amongst malaysians with internet access is not as universal as English literacy [2]. Many Malaysian shops and restaurants offer service in at least 4 languages (English, Malay, Chinese, Tamil). The definition of malaysian in this context would be "belonging to or relating to Malaysia or its people", but if this was to be applied to language tags, then the tag 'malaysian_text' is akin to saying 'american_text' or 'canadian_text', which e6 does not do. Malay is also the official administrative language of Singapore [3], meaning the moniker or 'malaysian_text' is not fully accurate.
The official language of the country of Malaysia and the racially Malay people is called 'Malay' [4], not Malaysian. Thus, the tag should be malay_text.
As a side note, english with malay affectations (such as 'gostan', 'yum cha', or 'lah') would be manglish_text or singlish_text, an argument that should be reserved for some other time.
[1]:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/malaysian
[2]: https://en.wikipedia.org/wiki/Demographics_of_Malaysia#Languages
[3]: https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Singapore#Malay
[4]: https://en.wikipedia.org/wiki/Malay_language