Topic: cliché -> cliche ?

Posted under Tag/Wiki Projects and Questions

munkelzahn said:
Non-ASCII characters are bad.
Is it ok to replace the accented word with the non-accented version?

Personally, I'd flip the alias as cliché is the normal form of the word. That way, we can type in cliche and get the proper cliché. Furthermore, there is a precedent for this. Type in pokemon either by itself or attached to many character tags, and you'll get pokémon. Another possibility would be the difference between ñ and n which are two different letters. That would be the difference between años (year) and anos (anus). Even if 2020 has felt like bodily waste released from the latter to some people.

While I agree with you that we should avoid the use of diacritics whenever possible, in some cases, it is arguably better that we keep the (hopefully quite) rare instance in. In which case, I'd suggest going so far as to alias the non-diacritic form to the correct form so we don't have to remember that ALT 130 gives us é (for example). Still deciding to go with cliche over cliché isn't a dealbreaker for me. Oxford likely recognizes the former as an acceptable variant of the latter.

Agree with Clawstripe.

Also, the alias is already in place. It's not a search bug:

cliché

an expression, idea, or element of an artistic work that has become overused to the point of losing its original meaning or effect

The following tags are aliased to this tag: cliche (learn more).

bitWolfy

Former Staff

clawstripe said:
Type in pokemon either by itself or attached to many character tags, and you'll get pokémon. Another possibility would be the difference between ñ and n which are two different letters. That would be the difference between años (year) and anos (anus). Even if 2020 has felt like bodily waste released from the latter to some people.

Pokémon aliases should be flipped around to point to the ASCII version.
As it is right now, it's not possible to create new aliases that point to pokémon. For example, it's not possible to alias glistening_pokeball -> glistening_pokéball. So, that whole tag family is kind of in a limbo.

Considering pokemon is short for "pocket monster", why is there an accent in the first place ?

kamril said:
Considering pokemon is short for "pocket monster", why is there an accent in the first place ?

Probably so it wouldn't be mistaken for "poke mon". In other words, to make clear the e is pronounced.

kamril said:
Considering pokemon is short for "pocket monster", why is there an accent in the first place ?

To help pronunciation; a short e is 'eh', a long e is... well, 'ee', and e also has a tendency to be silent sometimes. Pokémon isn't pohk-mon or poh-key-mon, it's poh-kay-mon (in the same way that cliché isn't clitch or clish, it's cli-shay or clee-shay).

watsit said:
To help pronunciation; a short e is 'eh', a long e is... well, 'ee', and e also has a tendency to be silent sometimes. Pokémon isn't pohk-mon or poh-key-mon, it's poh-kay-mon (in the same way that cliché isn't clitch or clish, it's cli-shay or clee-shay).

If I could upvote a forum post here, I would.